原先用的nuke套件不再使用,改用drupal,有些資料可能有缺漏,特別是圖片的部份,如果有發現的朋友,可以通知我們儘快補齊,謝謝!
The functions to retrieve the translations for a given message have a remarkable simple interface. But to provide the user of the program still the opportunity to select exactly the translation s/he wants and also to provide the programmer the possibility to influence the way to locate the search for catalogs files there is a quite complicated underlying mechanism which controls all this. The code is complicated the use is easy.
Basically we have two different tasks to perform which can also be performed by the catgets functions:
gettext不僅在訊息目錄理查找翻譯,它還即時轉換翻譯為想要的輸出字元集,如果用戶正在使用不同的字元集它會比建構訊息目錄的翻譯者有用,因為它可以避免不同訊息目錄的傳播,而這訊息目錄只是因字元集不同而已。
預設的輸出字元集是nl_langinfo的值(CODESET),這個值是目前語言環境的LC_CTYPE部份,但是用與語言環境無關方式(例如UTF-8)儲存字串的程式可以藉由bind_textdomain_codeset函式的使用請求gettext跟相關的函式用那個編碼傳回翻譯。
注意gettext的msgid參數並不取決於字元集的轉換,而是當gettext沒有找到msgid的翻譯時,它會不變地傳回msgid – 跟目前輸出的字元集無關,因此建議所有的msgids是US-ASCII字串。 <!-- libintl.h --> <!-- GNU -->
救主耶穌基督應許跟從他的人:『你們整個身體將充滿光明,你們裡面沒有黑暗』(教約88:67;亦見尼腓三書13:22-23)。要用真理、正義、平安以及信心來充實你的生活。若你能用良善的事物充實生活,就不會有空間容納色情及靈性方面的其他黑暗來源。